Pronomes Interrogativos – parte 2

Abaixo a segunda parte com pronomes interrogativos.

  • ¿Dónde? – Where? – Onde?

Usado para perguntar sobre lugares.

¿Dónde vives? – Where do you live? – Onde mora?

  • ¿De dónde? – From where? – De onde?

Usado para perguntar sobre lugares de origem.

¿De dónde tu vienes? – Where do you come from? – De onde você vem?

  • ¿Adónde? – To where? – Aonde?

Usado para perguntar sobre lugares de destino.

¿Sabes adónde ir de vacaciones? – Do you know where to go on vacation? – Sabe aonde ir nas férias?

  • ¿Quién? – Who? – Quem?

Determinar a identidade de pessoas em geral.

¿Quién es él? – Who is he? – Quem é ele?

  • ¿Con quién? – With whom? – Com quem?

Determinar a identidade de pessoas com as quais se realiza algo.

¿Con quién vas a fiesta? – With whom are you going to the party? – Com quem você vai a festa?

  • ¿A quién? – To whom? – A quem?

Determinar a identidade de pessoas para as quais se realiza algo.

¿A quién le escribes? – To whom are you writing? – A quem você escreve?

  • ¿Cuándo? – When? – Quando?

Para perguntar sobre o momento em que determinadas situações ocorrem.

¿Cuándo es tu cumpleãnos? – When is your birthday? – Quando é o seu aniversário?

Pronomes Interrogativos

Abaixo você encontra a primeira lista de pronomes interrogativos em espanhol e inglês.

  • ¿Qué? – What? – O que?

Usado para solicitar detalhes e informações gerais, explicações e definições

¿Qué estudias? – What do you study? O que estuda?
¿Qué vas a hacer esta noche? – What are you going to do tonight? O que vai fazer essa noite?

  • ¿Cuál? – What? Which? – Qual?

Usado para perguntar informações específicas ou escolher entre alternativas

¿Cuál prefieres? – Which do you prefer? – Qual prefere?
¿Cuál es tu número de teléfono? – What is your phone number? – Qual é seu número de telefone?

  • ¿Cuánto? – How many? How much? – Quanto?

Usando quando estamos perguntando sobre número ou quantidade

¿Cuánto cuesta? – How much is it? – Quanto custa?
¿Cuántas hermanas tienes? – How many sisters do you have? – Quantas irmãs você tem?

* Note que tanto em espanhol como em português a palavra ‘cuánto’ tem variações em gênero e número: ¿Cuánto? ¿Cuánta? ¿Cuántos? ¿Cuántas?

  • ¿Cómo? – How? What? – Como?

Para perguntar como algo pode ser feito, ou solicitar a descrição de características ou condições

¿Cómo estás? – How are you? – Como está? Tudo bem?
¿Cómo es tu nuevo jefe? – What is your new boss like? – Como é o seu novo chefe?
¿Cómo se dice español en inglés? – How do we say español in English? – Como se diz español em inglês?

* Note que a interjeição What!? no inglês, se diz ¿Cómo? em espanhol ou Como? em português.

  • ¿Por qué? – Why? – Por que?

Solicitar razões

¿Por qué cambiaste a Chile? – Why did you move to Chile? – Por que você mudou para o Chile?

Vocabulário Básico - Números

Números são sempre importantes em qualquer comunicação. Aqui listamos números de 0 a 10 em português, espanhol, inglês e alemão:

0
zero
cero
zero
null
1
um
uno
one
eins
2
dois
dos
two
zwei
3
três
tres
three
drei
4
quatro
cuatro
four
vier
5
cinco
cinco
five
fünf
6
seis
seis
six
sechs
7
sete
siete
seven
sieben
8
oito
ocho
eight
acht
9
nove
nueve
nine
neun
10
dez
diez
ten
zehn

Alguns fatos interessantes:
  • ‘0’ tem a mesma grafia em português e inglês, porém a pronúncia é diferente’;
  • ‘3’ não tem acento em espanhol. Aliás o acento circunflexo ‘^’ não existe em espanhol;
  • ‘8’ em inglês possui um t ‘mudo’ no final. Falantes do português geralmente colocam vogais nas sílabas, principalmente no fim das palavras. Evite isso. Caso contrário, a pronúncia será como o número ’80’ - eighty;
  • ‘0’ em alemão se escreve como ‘nulo’ em inglês, porém se pronuncia como em espanhol; 
  •  ‘1’ em alemão, embora pareça incomum, termina com ‘s’;
  • ‘3’, ‘4’ e ‘6’ tem a mesma pronúncia em português e espanhol, embora em algumas regiões ‘3’ se pronuncie como “treis”.

AA, AE, AP, APO, FPO e DPO

Quando encontrar as siglas AA, AE, AP, APO, FPO ou DPO em qualquer site dos Estados Unidos, certamente você está preenchendo alguma informação relacionada a endereço. A não ser que queira se corresponder com militares ou diplomatas (ou seja um deles), você nunca usará tais siglas.

AA, AE e AP representam “estados militares” com o objetivo de endereçar correspondências militares. Veja o significado das siglas:
  • AA: Armed Forces Americas
  • AE: Armed Forces Europe
  • AP: Armed Forces Pacific

Já as siglas APO, FPO e DPO representam “cidades”:
  • APO: Army Post Office
  • FPO: Fleet Post Office
  • DPO: Diplomatic Post Office

Informações no site da USPS:

Abreviações em Latim - Latin Abreviations

Algumas abreviações em latim, comumente usadas em inglês:

ca. [circa] – Usada em datas para indicar aproximadamente:

                A unique and rare subterranean ice well constructed ca. 1793 is visible beside the buildings. [Gadsby’s Tavern Museum info guide] “ Uma única e rara casa para armazenar gelo construída em 1793, aproximadamente, é visível entre os prédios.”
                Importante vocabulário no trecho acima: ice well significa um local para se armazenar gelo.

e.g. [exempli gratia] – Significa “por exemplo”. É comumente usado quando se quer listar exemplos com relação ao que se foi afirmado anteriormente.
                All other transactions (e.g., receiving a payment, texting to make a charitable donation) are used by less than 10 percent of those making mobile payments. [Federal Reserve report 2012] “Todas as outras transações (por exemplo: receber um pagamento, enviar uma mensagem para fazer uma doação) são usadas por menos de 10% daqueles que fazem pagamentos via celular.”

i.e. [id est] – Significa “em outras palavras” ou "isto é". Também usada em conjunto com algo que foi mencionado anteriormente, com intenção de deixar claro  ou desenvolver a ideia:
                Customer obligations (i.e. consumer and commercial loans) physically delivered to a Reserve Bank must be in a form such that the assets may be liquidated without further action by the institution. [Federal Reserve Collateral Guidelines] “As obrigações dos consumidores (isto é, empréstimos comerciais e de consumo) fisicamente entregues para um Reserve Bank devem ser  feitas de maneira tal qual que os ativos devem ser liquidados sem ação adicional por parte da instituição.”

Nuvem de palavras - Cloud word - Desenvolvimento Mundial - Global Development

Aqui cito uma nuvem de palavras que pode ser usada em qualquer discurso ou artigo relacionado a desenvolvimento mundial:


  • sustainability
  • joint partnerships
  • development
  • advance
  • economic freedom
  • liberty
  • global poverty
  • prosperity
  • stability
  • hope
  • big impact
  • good policies
  • incentives for reform
  • trade opportunities
  • deliver results
  • energy access
  • small business
  • nutrition
  • sanitation
Com certeza existem muitas outras palavras! :D

Nice ways to introduce someone on stage - Apresentações

"... ladys and gentleman, it is my privilege to introduce and welcome to the podium Mr./Ms. ..."

"... so, now is my great pleasure to introduce a friend and a leader ... please join me and welcome to the podium ... Mr./Ms. ..."

Vocabulário - Vocabulary

"Our flora includes prairie species of the Great Plains alongside plants of the Southern Rocky Mountains and Chihuahuan Desert" - OSMP Circle Hikes Trails Guide
Nossa flora inclui espécies de pradaria dos Great Plains, ao lado de plantas do Southern Rocky Mountains e do Deserto Chihuahuan.

Como se vê, flora tem a mesma grafia nas duas línguas.

"Come and meet many proud Bolivians sharing their wisdom, knowledge, and culture." Museum of the American Indian 2013 Spring Calendar
Venha e encontre muitos gloriosos bolivianos compartilhando sabedoria, conhecimento e cultura.

I extracted my wisdom tooth last week. Eu extraí (tirei) os meus dentes de siso na semana passada.

Aqui vemos um exemplo onde a palavra wisdom pode assumir diferentes significados.

Adverbios de lugar - ahí y allá - Español

Alí em espanhol se escreve ahí [em português se diz: aí], como em: ahí esta la casa; quédate ahí.


em espanhol se escreve allá [em português se diz: aiá], como em: él caminó hacia allá; allá lejos.

Palavras compostas - Compound Modifiers

Geralmente palavras compostas não possuem hífen em inglês como por exemplo: "housewife", "wallpaper" or "distance education".
No entanto, sempre que houver um adjetivo seguindo de um verbo no 'present participle' usamos o hífen:
Exemplos:
awe-inspiring:  magnificent,  astonishing - awe-inspiring beauty
long-lasting: enduring, durable - long-lasting discussion

Preposições - Prepositions

Preposições são sempre um problema em diferentes línguas. Aqui um primeiro exemplo, o verbo encaminhar - forward - , como por exemplo "encaminhar um e-mail para você" - forward an email to you.
"Forward" sempre usa a preposição "to" (que significa "para" nesse caso), nunca a preposição for (que também significa "para" em alguns casos).